Ученики Центра восточных языков

Наши ученики

Центр восточных языков представляет вам наших лучших учеников, которые добились успехов в изучении японского языка и теперь живут и учатся в Японии. Читайте интервью с семпаями, вдохновляйтесь их примером и исполните свою мечту!

Ученики Центра восточных языков

Мельникова Полина

Место проживания: Осака/Кобе
Место учебы: 神戸電子専門学校
Программа: программа MEXTа «Студент колледжа профессионального обучения»

– Полина-сан, не могли бы вы кратко представится/ рассказать о себе?

Меня зовут Полина! Сейчас в Японии я прохожу стажировку по трёхлетней программе Министерства образования Японии. В Беларуси я уже получила художественное образование, но решила продолжить этот путь и заняться анимацией в Японии. Со следующего года я буду изучать 2D анимацию в японском колледже, а пока что я готовлюсь к поступлению и учусь в японской языковой школе.
Ученики Центра восточных языков

– Как вы приехали в Японию? Какие впечатления от Японии?

Я приехала в Японию в апреле этого года на учёбу по 3-х летней программе МЕХТ. Сейчас я учусь в Осакском образовательном центре японского языка, а со следующего года приступлю к учёбе по специальности «2D анимация» в колледже 神戸電子専門学校 в городе Кобе. Местом, через которое произошло моё первое знакомство с Японией, стал город Осака, в котором я и живу сейчас. Огромный и всегда многолюдный город, очень сильно отличный от родного Минска. За полгода жизни в Осаке я уже привыкла к такому живому духу этого города, хоть иногда и все равно трудно находиться в вечном потоке людей. В Японии очень интересно просто так ходить и гулять по разным местам, поэтому прогулки так полюбились и стали для меня даже своеобразным хобби. Даже в простом закоулке всегда можно найти что-то интересное и неожиданное. Этим и впечатляет Япония.

– Подружились ли вы уже с кем-то? Как японцы относятся к иностранцам?

В школе, в которой я учусь сейчас, проходит много мероприятий по культурному обмену, где можно познакомиться с японцами со схожими интересами, либо кто заинтересован в общении с иностранцами. На одном из таких мероприятий я подружилась с девочкой-ученицей старшей школы и даже сходила на школьный фестиваль к ней.
От семпаев из своей языковой школы я очень часто слышу, что в колледже им не удаётся завести друзей среди японцев и поэтому они общаются только с другими иностранцами. Но я не думаю, что причина в каком-то плохом отношении к иностранцам или чём-то подобном. Мне кажется, что наоборот, японцы бы и хотели подружиться, но просто стесняются познакомиться первыми, либо некоторые люди сами по себе с закрытым характером и поэтому сблизиться тяжело. Но когда вы найдёте общие темы для разговора и подружитесь, то общаться и проводить вместе время будет очень весело! Хотя я думаю, что это правило относится ко всем нациям и всем людям, не только к японцам.

– Почему вы начали изучать японский язык?

С детства я смотрела аниме и в какой-то момент мне захотелось начать изучать японский язык, чтобы стать ближе к Японии и её культуре. Потом, по совету подруги, которая уже занималась на курсе у Фурусавы-сенсея, я тоже решила записаться на курс, на котором до приезда в Японию училась на протяжении 5 лет. За это время, изучение японского языка стало неотъемлемой частью жизни, у меня появилась мечта и мысли касательно того, чем бы я хотела заниматься в будущем. Очень хотелось связать все свои интересы вместе, поэтому я приняла решение попробовать свои силы в программе японского Министерства образования, чтобы появилась возможность заниматься своим любимым делом в Японии.

– Были ли какие-то трудности в повседневной жизни в Японии?

Самая большая трудность, с которой я столкнулась по приезду в Японию, была моя первая попытка добраться домой на поезде. В Японии очень развитая система железнодорожного сообщения, особенно в таком большом городе как Осака помимо метро и JR есть и другие частные железнодорожные линии. Поэтому в первое время, когда ещё не было доступа к интернету и я не могла посмотреть куда ехать и на какую из множества платформ мне нужно, на какой из все типов поездов мне нужно сесть, поездка расстоянием в две станции стала настоящим приключением. Сейчас об этом очень забавно вспоминать, но в тот момент — это стало для меня шоком, конечно.
Ученики Центра восточных языков
– Сложно ли изучать японский язык?

Я считаю, что даже находясь в Японии нужно прилагать много усилий к изучению японского языка, чтобы поднять свой уровень. Многие думают, что если ты находишься среди носителей языка, то автоматически станешь лучше только разговаривая. Но без усердной учёбы ничего не получится точно. Конечно, общаясь с носителями можно привыкнуть к японской разговорной речи и научиться говорить увереннее, но это больше как дополнение к основной учёбе.

– Как вы считаете, что помогло вам выиграть в конкурсе стажировок и исполнить свою мечту?

На протяжении последних нескольких лет я очень загорелась мечтой и желанием заниматься анимацией, поэтому каждый день потихоньку шла к своей цели и продолжала учить японский язык. Жила только мыслями о том, что когда-нибудь смогу исполнить свою мечту и что для меня кроме этого пути больше ничего нет. И вот это и произошло. Честно говоря, совсем не было уверенности, что получится пройти, потому что отбор довольно жёсткий и нужно действительно иметь чёткую цель, чтобы пройти. Но я считаю, что только благодаря поддержке окружающих и помощи сенсея всё получилось и я могу дальше идти к своей мечте здесь в Японии! Поэтому, всем тем, кто тоже хочет поехать на учёбу в Японию или думает над этим, я хочу посоветовать стараться в учёбе японского языка и идти с уверенностью напрямую к своей цели. Тогда всё обязательно получится!

Ученики Центра восточных языков

Анна Теран

Место проживания: Токио
Место учебы: Токийский университет 東京大学
Программа: программа MEXTа «студент-исследователь»

– Анна, вы живете в Японии уже почти год. Быстро ли привыкли к новому укладу жизни?

Ученики Центра восточных языковК жизни в Японии я привыкла довольно быстро. Самым сложным был первый месяц, но мой университет хорошо подготовлен к приему новых студентов и помогал первое время, так что все прошло гладко. Сейчас я изучаю программирование, специализируюсь на машинном обучении. Хочется сказать, что Япония действительно очень красивая страна, где много внимания уделяется природе. Несмотря на то, что Токио — огромный мегаполис, в городе очень много зелени.

– Почему вы начали изучать японский язык?

У меня всегда был какой-то интерес к Азии, всегда казалось, что там все необычное. В итоге выбор пал на японский язык по разным причинам. Особенно, я думаю, повлияли новости японской науки, интерес к японской культуре: литературе и фильмам.

– Сколько лет вы уже изучаете японский язык? Что для вас оказалось самым сложным? А что больше всего нравится?

Японский язык я изучаю уже больше трех лет. Самым сложным для меня оказался разговорный японский, особенно произношение: ударения и интонация. А больше всего мне нравится учить кандзи, хотя многие их не любят. Мне нравится находить в них логику, когда получается, нравится что один-два символа могут обозначать целое слово, мне это кажется очень емким.

– Как вы считаете, что помогло вам выиграть в конкурсе стажировок и исполнить свою мечту?

Ученики Центра восточных языковЯ думаю, что все-таки самым важным оказался интерес к своей теме исследования, понимание того, что я собираюсь делать в Японии и опыт работы со схожими вещами. Помогло и знание английского языка, хотя конечно и интерес именно к Японии, и некоторые знания японского языка тоже сыграли роль.

– Какой совет или напутствие вы бы дали тем, кто хочет овладеть японским языком?

Не бояться начать. 🙂 В Минске я знала нескольких человек, которые хотели учить японский язык, но не начинали из-за страха, что язык слишком сложный. Он конечно непростой, но и ничего невозможного тоже нет, если стараться.

– Есть ли вас любимое слово или фраза на японском языке?

頑張って!(Gambatte) – Постарайся!
Мне нравится, как все японцы говорят эту фразу, когда кто-то рассказывает, что надо много всего сделать или если задумал что-то сложное. Как-то сразу чувствуешь поддержку. Само слово тоже звучит подбадривающе для меня.

Ученики Центра восточных языков

Дарья Кашпар

Место проживания: Токио
Место учебы: Токийский университет международных исследований 東京外国語大学
Программа: 5-летняя программа Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии.

– Дарья, как долго вы живете в Японии? Быстро ли привыкли к новому укладу жизни?

В апреле этого года будет уже 2 года, как я живу в Японии. Прошлый год я провела в Осаке, в центре японского языка и культуры при Осакском университете, где я в основном изучала японский язык и готовилась к поступлению в университет. Первые полгода все было для меня очень новым, удивительным, долгое время не могла поверить, что я в Японии. Поначалу было довольно сложно привыкнуть, например, к японским ценам: все намного дороже, чем в Беларуси. Еще одним испытанием стал японский климат: лето в Японии очень жаркое, влажность высокая. В то же время очень радовал, да и сейчас радует, японский сервис, то, как вежлив персонал в магазинах, банках, кафе. Сейчас, почти 2 года спустя, я уже полностью привыкла и иногда даже бывают моменты, когда я забываю, что я здесь иностранка. Поступив в университет и переехав в Токио, я также начала подрабатывать, чтобы была возможность путешествовать, ездить домой.

– Есть ли какие-то особенности в студенческой жизни в Японии?

Перед приездом в Японию я училась полтора года в белорусском университете, но студенческая жизнь здесь и там во многом отличается: например, очень многие студенты занимаются в клубах и секциях по интересам. Я сама состою в клубе горных походов. Это отличный способ весело провести время, занимаясь любимым делом и общаясь с людьми. Мне нравится студенческая жизнь в японском университете: я могу выбирать, какие предметы хочу изучать и у нас проводится много мероприятий наподобие университетского фестиваля.

– Как давно вы начали изучать японский язык и почему?

Я начала изучать японский язык, когда мне было 15 лет. С детства меня очень привлекало все восточное, а в средней школе я стала увлекаться аниме, японскими сериалами, японской музыкой. И тогда у меня появился интерес к японскому языку, мне захотелось попробовать его изучать. Когда я начинала, я не могла представить, что через несколько лет окажусь на учебе в Японии, тогда это было просто интересным хобби. Однако чем больше я изучала, тем больше мне нравился японский язык, тем больше у меня появлялось мыслей, что я хочу использовать его в будущем в своей работе. Мне очень нравилось, как проходили занятия: разностороннее, интересное обучение, приятная атмосфера, что, я думаю, во многом повлияло на мой энтузиазм.

– Сложно ли изучать японский язык?

Японский многим представляется как очень сложный язык, который почти невозможно выучить. У меня тоже проскальзывали такие мысли в процессе учебы, но на самом деле это совсем не так. В японском, как и в любом другом языке, есть и легкие и сложные моменты. Например, для меня самым сложным была и пока остается вежливая речь. Что касается таких страшных для многих кандзи, мне очень нравится, что иногда, взглянув на слово впервые, можно догадаться о его значении лишь по тому, какие кандзи используются для его написания.

– Какой у вас сейчас уровень знания языка?

В декабре 2016го года я сдала экзамен по определению уровня владения японским языком Нихонго норёку сикэн на уровень N1.

– Как вы считаете, что помогло вам выиграть в конкурсе стажировок и исполнить свою мечту?

Я не уверена, но думаю, что мне помогли 2 вещи: мое упорство и поддержка окружающих. На самом деле я сдавала экзамены дважды и первый раз провалилась. Тогда у меня были мысли о том, чтобы бросить все, но я получила столько поддержки, в том числе и от моего преподавателя, что я решила, что буду усердно учиться и попробую еще раз. Я не сдалась, существенно подтянула свой японский и выиграла конкурс год спустя.

– Какой совет или напутствие вы бы дали тем, кто хочет овладеть японским языком?

Тем, кто желает овладеть японским языком, я бы посоветовала, во-первых, запастись терпением и упорством, так как без сложностей не обойдется, но оно того стоит. Во-вторых, искать и использовать любую возможность практиковаться, так как только в процессе практики по-настоящему овладеваешь языком.

– Есть ли вас любимое слово или фраза на японском языке?

Я очень люблю японскую пословицу 雨降って、地固まる (Ame futte, ji katamaru) , которая буквально переводится как «после дождя земля твердеет». Ее значение близко к значению нашей пословицы «нет худа без добра» и является своего рода моим жизненным слоганом.