Ученики Центра восточных языков

Наши ученики

Центр восточных языков представляет вам наших лучших учеников, которые добились успехов в изучении японского языка и теперь живут и учатся в Японии. Читайте интервью с семпаями, вдохновляйтесь их примером и исполните свою мечту!

Ученики Центра восточных языков

Анна Теран

Место проживания: Токио
Место учебы: Токийский университет 東京大学
Программа: программа MEXTа «студент-исследователь»

– Анна, вы живете в Японии уже почти год. Быстро ли привыкли к новому укладу жизни?

Ученики Центра восточных языковК жизни в Японии я привыкла довольно быстро. Самым сложным был первый месяц, но мой университет хорошо подготовлен к приему новых студентов и помогал первое время, так что все прошло гладко. Сейчас я изучаю программирование, специализируюсь на машинном обучении. Хочется сказать, что Япония действительно очень красивая страна, где много внимания уделяется природе. Несмотря на то, что Токио — огромный мегаполис, в городе очень много зелени.

– Почему вы начали изучать японский язык?

У меня всегда был какой-то интерес к Азии, всегда казалось, что там все необычное. В итоге выбор пал на японский язык по разным причинам. Особенно, я думаю, повлияли новости японской науки, интерес к японской культуре: литературе и фильмам.

– Сколько лет вы уже изучаете японский язык? Что для вас оказалось самым сложным? А что больше всего нравится?

Японский язык я изучаю уже больше трех лет. Самым сложным для меня оказался разговорный японский, особенно произношение: ударения и интонация. А больше всего мне нравится учить кандзи, хотя многие их не любят. Мне нравится находить в них логику, когда получается, нравится что один-два символа могут обозначать целое слово, мне это кажется очень емким.

– Как вы считаете, что помогло вам выиграть в конкурсе стажировок и исполнить свою мечту?

Ученики Центра восточных языковЯ думаю, что все-таки самым важным оказался интерес к своей теме исследования, понимание того, что я собираюсь делать в Японии и опыт работы со схожими вещами. Помогло и знание английского языка, хотя конечно и интерес именно к Японии, и некоторые знания японского языка тоже сыграли роль.

– Какой совет или напутствие вы бы дали тем, кто хочет овладеть японским языком?

Не бояться начать. 🙂 В Минске я знала нескольких человек, которые хотели учить японский язык, но не начинали из-за страха, что язык слишком сложный. Он конечно непростой, но и ничего невозможного тоже нет, если стараться.

– Есть ли вас любимое слово или фраза на японском языке?

頑張って!(Gambatte) – Постарайся!
Мне нравится, как все японцы говорят эту фразу, когда кто-то рассказывает, что надо много всего сделать или если задумал что-то сложное. Как-то сразу чувствуешь поддержку. Само слово тоже звучит подбадривающе для меня.

Ученики Центра восточных языков

Дарья Кашпар

Место проживания: Токио
Место учебы: Токийский университет международных исследований 東京外国語大学
Программа: 5-летняя программа Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии.

– Дарья, как долго вы живете в Японии? Быстро ли привыкли к новому укладу жизни?

В апреле этого года будет уже 2 года, как я живу в Японии. Прошлый год я провела в Осаке, в центре японского языка и культуры при Осакском университете, где я в основном изучала японский язык и готовилась к поступлению в университет. Первые полгода все было для меня очень новым, удивительным, долгое время не могла поверить, что я в Японии. Поначалу было довольно сложно привыкнуть, например, к японским ценам: все намного дороже, чем в Беларуси. Еще одним испытанием стал японский климат: лето в Японии очень жаркое, влажность высокая. В то же время очень радовал, да и сейчас радует, японский сервис, то, как вежлив персонал в магазинах, банках, кафе. Сейчас, почти 2 года спустя, я уже полностью привыкла и иногда даже бывают моменты, когда я забываю, что я здесь иностранка. Поступив в университет и переехав в Токио, я также начала подрабатывать, чтобы была возможность путешествовать, ездить домой.

– Есть ли какие-то особенности в студенческой жизни в Японии?

Перед приездом в Японию я училась полтора года в белорусском университете, но студенческая жизнь здесь и там во многом отличается: например, очень многие студенты занимаются в клубах и секциях по интересам. Я сама состою в клубе горных походов. Это отличный способ весело провести время, занимаясь любимым делом и общаясь с людьми. Мне нравится студенческая жизнь в японском университете: я могу выбирать, какие предметы хочу изучать и у нас проводится много мероприятий наподобие университетского фестиваля.

– Как давно вы начали изучать японский язык и почему?

Я начала изучать японский язык, когда мне было 15 лет. С детства меня очень привлекало все восточное, а в средней школе я стала увлекаться аниме, японскими сериалами, японской музыкой. И тогда у меня появился интерес к японскому языку, мне захотелось попробовать его изучать. Когда я начинала, я не могла представить, что через несколько лет окажусь на учебе в Японии, тогда это было просто интересным хобби. Однако чем больше я изучала, тем больше мне нравился японский язык, тем больше у меня появлялось мыслей, что я хочу использовать его в будущем в своей работе. Мне очень нравилось, как проходили занятия: разностороннее, интересное обучение, приятная атмосфера, что, я думаю, во многом повлияло на мой энтузиазм.

– Сложно ли изучать японский язык?

Японский многим представляется как очень сложный язык, который почти невозможно выучить. У меня тоже проскальзывали такие мысли в процессе учебы, но на самом деле это совсем не так. В японском, как и в любом другом языке, есть и легкие и сложные моменты. Например, для меня самым сложным была и пока остается вежливая речь. Что касается таких страшных для многих кандзи, мне очень нравится, что иногда, взглянув на слово впервые, можно догадаться о его значении лишь по тому, какие кандзи используются для его написания.

– Какой у вас сейчас уровень знания языка?

В декабре 2016го года я сдала экзамен по определению уровня владения японским языком Нихонго норёку сикэн на уровень N1.

– Как вы считаете, что помогло вам выиграть в конкурсе стажировок и исполнить свою мечту?

Я не уверена, но думаю, что мне помогли 2 вещи: мое упорство и поддержка окружающих. На самом деле я сдавала экзамены дважды и первый раз провалилась. Тогда у меня были мысли о том, чтобы бросить все, но я получила столько поддержки, в том числе и от моего преподавателя, что я решила, что буду усердно учиться и попробую еще раз. Я не сдалась, существенно подтянула свой японский и выиграла конкурс год спустя.

– Какой совет или напутствие вы бы дали тем, кто хочет овладеть японским языком?

Тем, кто желает овладеть японским языком, я бы посоветовала, во-первых, запастись терпением и упорством, так как без сложностей не обойдется, но оно того стоит. Во-вторых, искать и использовать любую возможность практиковаться, так как только в процессе практики по-настоящему овладеваешь языком.

– Есть ли вас любимое слово или фраза на японском языке?

Я очень люблю японскую пословицу 雨降って、地固まる (Ame futte, ji katamaru) , которая буквально переводится как «после дождя земля твердеет». Ее значение близко к значению нашей пословицы «нет худа без добра» и является своего рода моим жизненным слоганом.